quarta-feira, 19 de outubro de 2016

Japones 3 - Romance - Buck Tick





Tsukiakari dake ni yurusareta
Somente sob o luar me é permitido
Hikaru ubuge ni tada mitoreteita
Contemplar seu cabelo que brilha sobre seu rosto
Nemuri tsudzukete iru kimi no yume he
Continue dormindo e sonhando seu sonho
Kuroi doresu de matte ite hoshii
Eu quero que você me espere num vestido preto

Aa kimi no kubisuji ni fukaku ai tsukisasu
Ah, eu perfuro a sua nuca profundamente com meu amor
Aa boku no chi to mazariai yoru wo kakeyou
Ah, nossos sangues se misturam, vamos voar pela noite
Tsukiyo no hanayome
Noiva da noite enluarada


Tenshi ga miteiru kara tsuki wo keshite
Eu vou apagar a lua, pois os anjos estão olhando
Hana wo kazarou kirei na hana wo
E vou adornar ela com flores, com belas flores

Aa soshite hitotsu wa kimi no mabuta no yoko ni
Ah, e uma ao lado de seus olhos
Aa soshite hitotsu wa kimi no shi no madobe ni
Ah, e uma na janela de sua morte
Yamiyo no hanayome
Noiva da noite escura


Aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
Ah, tão bela, eu me ajoelho e entoo uma prece
Aa itsu shika kusari yuku atokata mo naku kiete yuku romance.
Ah, e de repente tudo apodrece e se apaga sem deixar rastros de romance


Aa soshite saigo no bamen ga ima hajimaru
 Ah, e agora a cena final se inicia
Aa kimi no naifu ga boku no mune ni kuikomu
 Ah, sua faca se encrava em meu peito
Sou fukaku... Saa fukaku
Tão fundo... É, fundo


Aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
Ah, tão bela, eu me ajoelho e entoo uma prece
Aa konya mo chi ga hoshii yami wo yuku yami ni tokekomu
Ah, esta noite também eu quero sangue, eu vou entrar na escuridão, me dissolver na escuridão
Aa konna ni uruwashii hizamazuki inori no uta wo
 Ah, tão bela, eu me ajoelho e entoo uma prece
Aa itsu shika kusari yuku atokata mo naku kiete yuku
Ah, e de repente tudo apodrece e se apaga sem deixar rastros


Substantivos
tsukiakari = luz da lua
nemuri = sono
yume = sonho
doresu (dress) = vestido
ubuge = cabelo sobre o rosto (??)
kubisuji = nuca
ai = amor
chi= sangue
yoru = noite
hanayome = noiva
tsukiyo = enluarada (noite)
tenshi = anjo
tsuki = lua
Hana = flor
mabuta = palpebra
yoko = horizontal, paralelo, lado a lado
madobe = na janela
Yamiyo = noite escura
inori = prece
uta = canção
kusari = podridão
bamen = cena
atokata = vestigio, rastro
naifu (knife) = faca, lâmina
saigo = ultimo
fukaku = depressão, declive
mune= peito
yami = escuridão
shi = morte

Verbos
yurusu = permitir (yurusareta)
hikaru = brilhar
mitoreru = ficar fascinado (mitoreteita)
tsudzukeru = continuar (tsudzuketeiru)
matsu = esperar (matteite)
tsukisasu = apunhalar, esfaquear, perfurar
mazaru = misturar (mazariai)
kakeru = voar  (kakeyou / intransitivo)
miru = ver (miteiru)
kusu = apagar (keshite)
kazaru = enfeitar (kazarou)
hizamazu = ajoelhar (hizamazuki)
naku = perder, livrar
kieru = desaparecer (kiete)
yuku = ir
hajimaru  = começar (hajimaru= intransitivo / hajimeru = transitivo)
kuikomu= penetrar,escavar, cortar
tokasu/tokeru = dissolver, diluir (totekomu / tokasu = transitivo /tokeru = intransitivo)

Advérbio
tada = simplesmente
itsu = quando
ima = agora
konnya  = esta noite
Sou = assim, deste modo, desta maneira
konna= tal qual, igual, semelhante
itsu = quando
 
Pronomes
kimi = você
boku = eu

Adjetivos
Kuroi = preto
hoshii = desejado
fukaku
kirei (na)
uruwashii = lindo, belo
hoshii = desejado

Conjunção
soshite = e, e então

Numeral
hitotsu = um
Particulas

DAKE
Indica uma causa ou razão (ni dake)
"Como... como..."
"Quanto mais... Mais..."
usada para expressar "não só... Mas também"
Indica um limite para as coisas ou valores.
Indica um limite para uma ação ou estado..

NI
Indica uma localização. 
Indica tempo ou frequência. 
Indica o objeto indireto do verbo.
Indica a superfície de um objeto onde alguma ação tem lugar. 
Indica um ponto de chegada. Indica um movimento de entrada.
Utilizado em conjunto com um verbo para expressar um propósito.
Usado com um verbo para indicar uma mudança ou escolha.
Indica uma pessoa que dá algo ou que preste um serviço.
Indica quem age ou aquele atendido.
Junta-se dois ou mais substantivos para indicar uma lista de itens.
Conecta-se dois ou mais itens para indicar uma correspondência ou um contraste.

NO
 Indica posse.Indica uma aposição.
Indica que o objecto de uma cláusula relativa.
Indica um pronome modificado.
Usado para nominalize verbos e frases.
No final de um período para  expressar uma pergunta ou suavizar um comando, usado por mulheres.

DE
 Indica a localização de uma ação.
Indica um meio ou material.
Indica um limite ou o alcance.
Indica uma causa ou uma razão.
Indica um estado / condição de algo.
Números dos limites de.
Indica o tempo de conclusão ou término de algo.

TO
Utilizado para ligar e listar vários itens.
Juntamente com.
Indica uma comparação.
 Indica uma condição que resulta em um resultado inevitável.
 Enfatiza um número em uma sentença negativa.
 "Prestes a fazer algo", "tentando fazer alguma coisa"
 "Mesmo que...", "se... ou não"

WO
Indica o objeto direto de um verbo.
Indica um ponto de partida.Indica uma rota de um movimento.
Usado com um verbo de expressar emoções, indica a causa da emoção.

GA
Indica o sujeito de uma frase.
Indica a relação entre um objeto / sujeitos e um verbo ou adjetivo. は (wa) + が (GA)
 Conecta duas frases com o significado ", mas..."
 Indica o objetode cláusula subordinado quando ele é diferente do objeto.
 Indica que o objecto de uma cláusula relativa.
 "Mesmo que", "se... ou não"
 Usado para suavizar uma declaração ou recusa.

 KARA
 Indica um ponto de partida em tempo ou lugar.
 Indica uma fonte como um doador, uma causa ou material.
 conjunto que significa "depois" ou "uma vez que".
 Usado como um conjunto e indica uma causa ou razão.

NA
 No final de uma frase e utilizada por homens para confirmar uma indicação.
 No final de um período de expressar uma proibição, utilizada por homens.

WA
Indica o tópico de uma frase.
 Indica um contraste entre 2 itens.
 Indica que um número é o maior ou menor limite.
 Enfatiza elementos contrastantes.
 No final de uma frase para suavizar um comunicado, usado por mulheres.

SHIKA
Usado com um verbo negativo para indicar limites sobre as condições ou as quantidades que significam "apenas".

MO 
significa "muito", "ou", "também"
 tanto... e..., nem...
 "Nada", ninguém ", nada", se usado com uma palavra interrogativa.
Enfatiza de forma positiva ou negativa.

NO
 Indica posse.Indica uma aposição.
Indica que o objecto de uma cláusula relativa.
Indica um pronome modificado.
Usado para nominalize verbos e frases.
No final de um período para  expressar uma pergunta ou suavizar um comando, usado por mulheres.

GA
Indica o sujeito de uma frase.
Indica a relação entre um objeto / sujeitos e um verbo ou adjetivo. は (wa) + が (GA)
 Conecta duas frases com o significado ", mas..."
 Indica o objetode cláusula subordinado quando ele é diferente do objeto.
 Indica que o objecto de uma cláusula relativa.
 "Mesmo que", "se... ou não"
 Usado para suavizar uma declaração ou recusa.

SAA


---------------------------------------------------------------------------------------------------------
 http://skdesu.com/as-188-funcoes-e-particulas-japonesas/







sexta-feira, 7 de outubro de 2016

Japonês 2- Die - Buck tick






Boku wa morote wo hiroge subete wo yurushi taito negaeba
Eu abri minhas mãos. Se eu rezar para que tudo seja perdoado
kimi wa sora kara oritatsu
você voará para baixo do céu
shinjitsu nante mono wa boku no naka niwa nanimonakatta
Essa coisa chamada verdade...Não havia nada disso em mim
ikiru imi sae shiranai
Não sei nem mesmo qual é o significado da vida.


nan ni mo
Nada
a-- hoshi ga umi oyogu mitai
Ah, as estrelas parecem estar nadando no mar.
a-- tanoshi geni sasou you ni yoru wa yasashikute...
Ah, como elas estão felizes, convidando-me; a noite é suave...
ano kumo sae koeteyuku kirameku made kono yoru ni
Cruzando aquelas nuvens para a luz que brilha,
doko made mada toberu darou tsukarehateta kono karada
Nesta noite eu ainda posso voar em qualquer lugar, meu corpo está exausto..
shinu made habataiteiku
Batendo minhas asas até morrer...


koko de owakare shiyou yo kanashii koto wa nanimo nai hazu...
Uma parte é deixada aqui. Não suponho ser tristeza...
karuku saigo no Kiss shite
Levemente, dê-me um último beijo...
tanoshii yume wa owaru
O doce sonho termina.
mabuta wo tojite towa wo kanjite hada ni shi toiunukumori
Fechando os olhos sinto a eternidade, o calor da morte em minha pele.


yume janai
Isto não é um sonho
a-- mezame niwa tooku fukai
Ah, ao acordar, tão longe e profundo...
a-- koko wa doko boku dare nano? boku wa tsukinukeru
Ah, onde é isso? Quem sou eu? Eu quebrei completamente.
karada wa mou chigiresou kono koe mo kono ai mo
Meu corpo está prestes a se quebrar longe, minha voz, meu amor.
tooku kieru aoi hoshi mitsumete wa utsumuite
Um planeta azul desaparecendo longe... eu olho para baixo para vê-lo,
sayonara subete no mono yo...
Adeus a tudo...
mou nido to wa kaerenai umarete kita ano umi e
Eu nunca mais posso voltar para o oceano onde eu nasci.
tooku kieru aoi hoshi mitsumete wa utsumuita
Um planeta azul desaparecendo longe... eu olho para baixo para vê-lo,
sayonara subete no mono yo...
Adeus a tudo...




Verbos
hirogeru = abrir, espalhar (hiroge)
Negau = desejar, querer, implorar (negaeba)
oritatsu = pousar
oyogu = nadar
miru (mitai / forma -tai)
ikiru = viver
sasou = convidar
kirameku = brilhar
tsukareru = cansar ( tsukarehateta )
shinu = morrer
tobu = saltar, voar (toberu)
habataku = bater asas (habataiteiku)
janai = não é (desu / informal, negativo)
mezameru = despertar (mezame)
owaru = terminar
koeru = atravessar, cruzar (koeteyuku)
mitsumeru = encarar, fitar (mitsumete)
utsumuku = to hang one's head in shame; to look downward; to cast one's eyes down (utsumuite)
tsukinukeru = furar, penetrar
kanjiru = sentir, experienciar (kanjite)
chigireru = despedaçar (chigiresou = chigireru despedaçar + shisou =quase )
kieru = desparecer
tojiru = fechar (tojite)
suru = fazer (shite / verbo auxiliar suru na forma -te)
kaeru = voltar, retornar (kaerenai / negativa)
umareru = nascer (umarete / forta - te)
kuru = vir (kita / forma no passado)
aru = existir (nai / negativa verbo auxiliar)


Substantivos
morote = (com) as duas mãos
subete = tudo
yurushi = perdão
taito = nascimento, surgimento
sora= céu
shinjitsu = verdade
mono= coisa
umi = mar
kumo= nuvem
yoru = noite
yume = sonho
naka = dentro
hoshi = estrela
imi = significado
karada= corpo
koto = coisa, questão, assunto
hada = pele
shi = morte
hazu = espectativa, suposição
owakare = adeus
saigo = último, conclusão
mabuta = pálpebra
shiyou =jeito,método, significado
towa = eternidade
koe = voz
nidoto = nunca mais, nunca de novo ( usado junto com verbo na negativa, que no caso é kaerenai )
nukumori = calor
ai = amor


Pronomes
boku = Eu
kimi = você
doko = onde
koko = aqui
kono = este (a)
dare = quem
ano = aquele


Advérbio
nanimo = nada
geni = de fato
nante = (o) que, (algo) como
mada= ainda
mou =já, (não) maiskaruku = levemente, ligeiramente


Adjetivo
tanoshii = agradável, divertido, interessante adj
kanashii = triste
yashashii = gentil, delicado, frágil (yasashikute / forma -te)
fukai = profundo
tooku = distante
aoi = azul


Expressões
nanimonai = não haver, nada, vazio (nanimonakatta/ passado )
shiranai = não saber, desconhecido
you ni = como, assim
subete no mono = todas as coisas
nano = usado para marcar uma afirmação ou fazer uma pergunta
nanimo = nada
darou = toiu = chamar


Partículas
WA
Indica o tópico de uma frase.
Indica um contraste entre 2 itens.
Indica que um número é o maior ou menor limite.
Enfatiza elementos contrastantes.
WO
Indica o objeto direto de um verbo.
Indica um ponto de partida.Indica uma rota de um movimento.
Usado com um verbo de expressar emoções, indica a causa da emoção.
GA
Indica o sujeito de uma frase.
Indica a relação entre um objeto / sujeitos e um verbo ou adjetivo.
Conecta duas frases com o significado ", mas..."
Indica o objetode cláusula subordinado quando ele é diferente do objeto.
Indica que o objecto de uma cláusula relativa.
"Mesmo que", "se... ou não"
Usado para suavizar uma declaração ou recusa.
NI
Indica uma localização.
Indica tempo ou frequência.
Indica o objeto indireto do verbo.
Indica a superfície de um objeto onde alguma ação tem lugar.
Indica um ponto de chegada. Indica um movimento de entrada.
Utilizado em conjunto com um verbo para expressar um propósito.
Usado com um verbo para indicar uma mudança ou escolha.
Indica uma pessoa que dá algo ou que preste um serviço.
Indica quem age ou aquele atendido.
Junta-se dois ou mais substantivos para indicar uma lista de itens.
Conecta-se dois ou mais itens para indicar uma correspondência ou um contraste.
MO
significa "muito", "ou", "também".
tanto... e..., nem...
"Nada", ninguém ", nada", se usado com uma palavra interrogativa.
Enfatiza de forma positiva ou negativa.
SAE
"Mesmo", usado para enfatizar.
"E se" ou "enquanto".
MADE
Indica um limite de tempo, espaço ou quantidade.
"Mesmo", usado para enfatizar.




Fiquei confusa com o niwa em "mezame niwa tooku fukai / ao acordar, tão longe e profundo " e "boku no naka niwa nanimonakatta / Não havia nada disso em mim " , e fui pesquisar para entender. Porque niwa também pode significar jardim. Essa foi a explicação mais interessante, porém ainda não faz muito sentido para mim. Talvez na segunda frase.

WATASHI NIWA OTOUSAN TO OKAASAN TO ONIISAN GA IMASU
Eu tenho pai, mãe e um irmão mais velho.

A partícula
(NI) indica o lugar onde algo/alguém existe, juntando-se ou tomando o lugar.
geralmente vem após um lugar, no entanto, pode ser usada depois de uma pessoa que tem algo (coisa, família etc.).
Na frase acima, a pessoa que fala (
わたし/WATASHI) tem um irmão mais velho e pais. Esse é ó motivo de ser usado. Mas você pode usar apena em vez de には.


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Fontes :
http://yesjapan.com/YJ6/question/1382/why-do-you-use-watashi-niwa-instead-of-watashi-wa
https://www.letras.mus.br/buck-tick/280696/
http://skdesu.com/as-188-funcoes-e-particulas-japonesas/



quarta-feira, 14 de setembro de 2016

Alemão 1 - Gott ist ein popstar - Oomph!






Gott Ist Ein Popstar - Oomph!
Deus É Um Popstar

Vater unser im Himmel
Pai nosso que estáis no céu
Geheiligt werde dein Name
Santificado seja vosso nome
Dein Reich komme
Venha nós o vosso reino
Dein Wille Geschehe
Seja feita a vossa vontade
Wie im Himmel so auch auf Erden
Assim na terra como no céu
Und vergib uns unsere Schuld
Perdoai as nossas ofensas
Und führe uns nicht in versuchung
E não nos deixe cair em tentação
Sondern erlöse uns von all dem Bösen
como também livrai nos de todo o mal

Ich geb euch Liebe
Eu vos dou amor
Ich geb euch Hoffnung
Eu vos dou esperança
Doch nur zum Schein
Mas apenas até a aparição
Denn die Massen wollen betrogen sein
Então as massas serão enganadas

Gott ist ein Popstar
Deus é um popstar
Und die Show geht los
 E o show começa
Gott ist ein Popstar
Deus é um popstar
Der Applaus ist groß 
E os aplausos são grandes
Gott ist ein Popstar
 Deus é um popstar
Ihm gehört die Welt
 E o mundo o pertence
Gott ist ein Popstar
 Deus é um popstar
Bis der Vorhang fällt
Até a cortina cair

Vater unser im Himmel
Pai nosso que estáis no céu
Geheiligt werde die Lüge
Santificado seja a mentira
Mein Fleisch verkomme
Minha carne apodrece
Mein Wille geschehe
 Seja feita a minha vontade
Und den Himmel gib uns auf Erden
 e o céu nos dá sobre a terra
Und vergieb uns unsere Gier
 Perdoai as nossas luxúrias
D'rum führe uns jetzt in Versuchung
 E nos leve agora para a tentação
Und dann erlöse uns von all dem Bösen
E então nos livre de todo o mal


Wir sind so glücklich
Nós somos tão sortudos
Wir lieben alle den Schein
Nós amamos todo o esplendor
Die Welt ist göttlich
O mundo é divino
Wir sind gemeinsam allen
Nós estamos sozinhos todos juntos
Wir sind so glücklich
Nós somos tão sortudos
D'rum reiht euch alle mit ein
Por isso estamos todos juntos
Die Welt ist göttlich
O mundo é divino
Die Lüge wird euch befrei'n
A mentira nos libertará

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Substantivos 
(die) Welt /vɛlt/ = mundo
(der) Vorhang /foːɐhaŋ/ = cortina
(die) Erde /ˈeːɐdə/ = terra
(die) Gier /ɡiːɐ/ = ganância
(die) Schuld /ʃʊlt/ = culpa
(die) Versuchung /fɛɐˈzuːxʊŋ/ = tentação
(der) Wille /ˈvɪlə/= vontade
(die) Hoffnung / ˈhɔfnʊŋ/ = esperança
(die) Lüge /ˈlyːɡə/ = mentira
(der) Schein /ʃain/ = brilho
(der) Himmel /ˈhɪml/ = céu
(die) Masse = massa

Verbos
sein /zain/  =  ser                    (werde /ˈveːɐt/ wird / vɪrt/ sind /zɪnt/)
kommen /ˈkɔmən/  = vir                (komme)
geschehen /ɡəˈʃeːən/ = acontecer  (geschehen )
vergeben /fɛɐˈɡeːbn/  = perdoar    ( vergib)
führen  /ˈfyːrən/  = levar                 (führe )
erlösen /ɛɐˈløːzn/ = salvar               ( erlöse)
geben /ˈɡeːbn/  = dar                    (geb / gib )
betrügen /bəˈtryːɡn/ =  enganar        (betrogen)
gehen /ˈɡeːən/ = ir                        (geht )

angehören /ˈanɡə-ˈhøːrən/ = pertencer        (gehört )
fallen /ˈfalən/ =  cair                                (fällt )
verkommen /fɛɐˈkɔmən/ = degenerar, apodrecer (verkomme )
aneinanderreihen /an|aiˈnandɐˈraiən/ = juntar, conectar, unir     ( reiht)
befreien /fraiən/ = libertar                         (befrei'n)

Adjetivos
böse /ˈbøːzə/ = mal
göttlich /ˈɡœtlɪç/ = divino
glücklich /ˈɡlʏklɪç/ = sortudo, feliz
gemeinsam /ɡəˈmainzaːm/ = juntos
geheiligt /ɡəˈhailɪçt/  = sagrado

Conjunções
doch /dɔx/ = mas
sondern /ˈzɔndɐn/ = mas, então
nur /nuːɐ/ = só,somente,apenas
denn /dɛn/ = porque, que

Advérbios
wie /viː/ = como, o que
auch = também
bis = até que
dann = então
jeztz = agora

Preposição
im = em
in = em ,dentro
auf = em,no
von = de
mit = com

Pronomes
unser /ˈʊnzɐ / = nosso
dein /dain/ = seu
unsere /ˈʊnzərə/  = nossos
uns /ʊns/ = nós
all /al/ (alle) = todo
euch /ɔyç/ = vocês/vós


contrações
zum = zu + dem = para
dem =

Fiquei na dúvida se "wollen" foi usado como um verbo ou um substantivo, por isso não coloquei na lista.




sexta-feira, 9 de setembro de 2016

Japones 1 - Miss Take - Buck Tick





Miss Take (I"m not Miss Take) - Buck Tick
Engano ( Eu não sou um engano)

Shin ai naru utsushiyo yo yogoshi tekure yo
Ó querido mundo real, eu peço que me polua!
Kanashii uta wo umaku utau omae
Você canta uma canção triste tão habilmente
Magire monaku nogare youmonai sekai
Mas sem dúvida, não há como escapar deste mundo
Shinen naru yoru no iro omae mo miteru
Você também está vendo a cor da noite abismal
Itami wo kure naika deeta ga hoshii
Você me dará a dor? Eu quero essa informação
Yume ya maboroshi janai dare mo mita koto mo nai
Algo que ninguém nunca viu nem em sonho nem numa ilusão

Eien sae oikoshite yuku
Superando até mesmo a eternidade
Hontou ni jiyuu na tenshi
Um anjo verdadeiramente livre
Nani mo nai konna sekai de
Num mundo onde não há nada
Tonde yuku tonde yuku
Eu vou voando, eu vou voando

Eien sae oikoshite yuku
Superando até mesmo a eternidade
Kaze wa fuku jikan yo tomare
O vento está soprando, tempo, pare!
Nani mo nai konna sekai da
É um mundo onde não há nada
Na wo sakebe na wo sakebe
Grite o meu nome, grite o meu nome

Kanashii uta wo umaku utau omae
Você canta uma canção triste tão habilmente
Magire mo naku nogare youmonai omae kara
Mas sem dúvida, não há como escapar de você

Verbos
naru = tornar-se  (infinitivo)
yogoshiru = poluir   (yogoshitekure / verbo na forma -te kure que
é uma contração de  -te kudasai, que é uma forma usada para pedir algo)
utau= cantar  (infinitivo)
miru = ver   (miteru/ forma -te do verbo)
nogareru = escapar  (nogare / forma -te do verbo)
oikosu = ultrapassar  (oikoshite / forma -te do verbo)
yuku = ir  (infinitivo)
tobu = voar (tonde / forma -te do verbo)
sakebu = gritar (sakebe / imperativo)
fuku = soprar  (infinitivo)
tomaru = parar  (tomare / imperativo)
kureru = dar (kure nai = verbo na forma negativa)

Substantivos
utsushiyo = mundo passageiro, real
ai = amor
itami = dor
tenshi = anjo
yume = sonho
maboroshi = visão, ilusão
kaze = vento
yoru = noite
na = nome
jikan = tempo
uta = música, canção
Adjetivos
kanashii = triste
shin'en = profunda
shin = verdadeiro
jiyuu = livre

Adverbios
umaku = habilmente
konna = como, igual, deste modo

Pronomes
daremo = ninguém
omae = você

Expressões
magire mo naku = sem dúvida  (magire mo nai / magire mo arimasen)
youmonai = não há como
deeta ga hoshii = quero saber
shin ai = querido, amado
janai =  não é (versão informal de dewarimasen que é o verbo desu (= ser) na forma negativa)

Particulas


KARA
Indica um ponto de partida em tempo ou lugar.
Indica uma fonte como um doador, uma causa ou material.
conjunto que significa "depois" ou "uma vez que".
Usado como um conjunto e indica uma causa ou razão.

SAE
"Mesmo", usado para enfatizar.
"E se" ou "enquanto".

YO
No final de uma frase para indicar uma forte convicção.
No final de uma frase para articular um pedido ou sugestão.

NO
Indica posse.Indica uma aposição.
Indica que o objecto de uma cláusula relativa.
Indica um pronome modificado.
Usado para nominalize verbos e frases.
No final de um período para  expressar uma pergunta ou suavizar um comando, usado por mulheres.

NI
Indica uma localização. 
Indica tempo ou frequência. 
Indica o objeto indireto do verbo.
Indica a superfície de um objeto onde alguma ação tem lugar. 
Indica um ponto de chegada. Indica um movimento de entrada.
Utilizado em conjunto com um verbo para expressar um propósito.
Usado com um verbo para indicar uma mudança ou escolha.
Indica uma pessoa que dá algo ou que preste um serviço.
Indica quem age ou aquele atendido.
Junta-se dois ou mais substantivos para indicar uma lista de itens.
Conecta-se dois ou mais itens para indicar uma correspondência ou um contraste.

GA
Indica o sujeito de uma frase.
Indica a relação entre um objeto / sujeitos e um verbo ou adjetivo. は (wa) + が (GA)
Conecta duas frases com o significado ", mas..."
Indica o objetode cláusula subordinado quando ele é diferente do objeto.
Indica que o objecto de uma cláusula relativa.
"Mesmo que", "se... ou não"
Usado para suavizar uma declaração ou recusa.

DE
Indica a localização de uma ação.
Indica um meio ou material.
Indica um limite ou o alcance.
Indica uma causa ou uma razão.
Indica um estado / condição de algo.
Números dos limites de.
Indica o tempo de conclusão ou término de algo.

WO
Indica o objeto direto de um verbo.
Indica um ponto de partida.Indica uma rota de um movimento.
Usado com um verbo de expressar emoções, indica a causa da emoção.

 WA
Indica o tópico de uma frase.
Indica um contraste entre 2 itens.
Indica que um número é o maior ou menor limite.
Enfatiza elementos contrastantes.
No final de uma frase para suavizar um comunicado, usado por mulheres.

KARA
Indica um ponto de partida em tempo ou lugar.
Indica uma fonte como um doador, uma causa ou material.
conjunto que significa "depois" ou "uma vez que".
Usado como um conjunto e indica uma causa ou razão.

MO 
Significa "muito", "ou", "também"
tanto... e..., nem...
"Nada", ninguém ", nada", se usado com uma palavra interrogativa.
Enfatiza de forma positiva ou negativa.

YA
Utilizado para ligar e listar vários itens parcialmente.
No final de uma frase para suavizar uma declaração, pedido ou sugestão, usado por homens.

NA
No final de uma frase e utilizada por homens para confirmar uma indicação.
No final de um período de expressar uma proibição, utilizada por homens.

--------------------------------------------------------------------------------------------------
Fontes
http://skdesu.com/as-188-funcoes-e-particulas-japonesas/
https://www.letras.mus.br/buck-tick/miss-take-boku-wa-miss-take/

terça-feira, 30 de agosto de 2016

Alemão 2 - Reise, Reise - Rammstein



Reise, Reise - Rammstein
Avante, Avante

 Auf den Wellen wird gefochten
Também nas ondas existe luta
wo Fisch und Fleisch zur See geflochten
 Aonde peixes e carne são entrelaçados com o mar
der eine sticht die Lanz' I'm Meer
 Um homem finca sua lança em um exército
der andr'e wirft sie in das Meer
E outro a lança ao mar

Ah, Ahoi

Reise, Reise
 Levante, levante
Seemann, reise
marinheiro, levante-se
jeder tut's auf seine Weise
 Cada um faz de seu próprio jeito
der eine stößt den Speer zum Mann
 Um finca seu arpão no homem
der andere zum Fische dann
E o outro o faz no peixe

Reise, Reise
 Levante, levante
Seemann, Reise
 marinheiro, levante-se
und die Wellen weinen leise
 As ondas choram silenciosamente
in ihrem Blute steckt ein Speer
 Em seu sangue está fincado um arpão
blutet leise in das Meer
Elas sangram silenciosamente no mar

Die Lanze muss I'm Fleisch ertrinken
A lança deve se afogar na carne
Fisch und Mann zur Tiefe sinken
 Peixe e homem naufragam para as profundezas
wo die schwarze Seele wohnt
 Aonde a alma obscura vive
ist kein Licht am Horizont
Não há luz no horizonte

Ah, Ahoi


Reise, Reise
 Levante, levante
Seemann, reise
marinheiro, levante-se
und die Wellen weinen leise
 As ondas choram silenciosamente
in ihrem Herzen steckt ein Speer
 Em seu coração está fincado um arpão
bluten sich am Ufer leer
 Elas sangram na praia vazia
bluten sich am Ufer leer
 Elas sangram na praia vazia

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Substantivos
(der) Fisch /fɪʃ/ = peixe
(die) Welle /ˈvɛlə/  = onda
(das) Fleisch /flaiʃ/ = carne
(die) See /zeː / = mar
(die)  Lanze /ˈlantsə/ = lança (Lanz')
(das) Meer /meːɐ/ = mar
(der) Seemann /zeːman/  = marinheiro
(der) Mann /man/ = homem
(der) Speer /ʃpeːɐ/ = lança
(die) Weise /vaizə/ =  modo,maneira
(die) Blüte /ˈblyːtə/ = sangue
(das) Licht /lɪçt/ = luz
(der) Horizont /horiˈtsɔnt/  = horizonte
(die) Tiefe /ˈtiːfə/ = profundidade
(der) schwarze /ˈʃvartsə/ = preto
(die) Seele /ˈzeːlə/ = alma(das) Herz = coração ( Herzen )
(das) Ufer = orla, borda (praia)

Verbos
Reise /ˈraizə/ = jornada, viagem
sein /zain/ = ser       ( wird /vɪrt/)
fechten /ˈfɛçtn/ = lutar, entrelaçar (gefochten/geflochten)
stechen /ˈʃtɛçn/ = picar, alfinetar  (sticht)
werfen /ˈvɛrfn/ = atirar  (wirft )
stössen /ˈʃtoːsn/ = empurrar (stößt)
bluten / ˈbluːtn/ = sangrar
ertrinken /ɛɐˈtrɪŋkn/ = afogar
stecken = marcar, fincar  (steckt )
müssen /ˈmʏsn/ = dever ( muss)  
sinken /ˈzɪŋkn/ = afundar, naufragar
weinen /ˈvainən/ = chorar 

Advérbio
dann /dan/ =  então
leise /ˈlaizə/ = silenciosamente
wo /voː/ = onde, que

Pronomes
andere /ˈandərə/ = outro (andr'e )
jeder /ˈjeːdɐ/  = cada  
kein /kain/ = nenhuma, não
seine /ˈzainə/ = seu, dele
ihre /ˈiːrə/ = seu, dela
sich /zɪç/ = si mesmo, se

Preposição
Auf  /auf/ = em,no
in /ɪn/ = em ,dentro
 
Conjunção
und /ʊnt = e

Adjetivos
leer /leːɐ/ = vazio

Contrações
zum /tsʊm/ = zu + dem = para
zur /tsuːɐ, tsʊr/ = zu + der = 
am /am/ = an + dem = em, a, no

sexta-feira, 26 de agosto de 2016

Vogais - Alfabeto fonético Internacional (IPA) - Inglês, Francês, Alemão








IPA - International Phonetic Alphabet

O alfabeto fonético internacional é um sistema de notação fonética baseado no alfabeto latino, criado pela Associação Fonética Internacional como uma forma de representação padronizada dos sons do idioma falado.


Vogais
1- Abertura da boca
2- Ponto de articulação
3- Posição dos lábios

~ = vagal anasalada
: = vogal longa


a (curto) 
aberta, anterior, não arredondada 
casa (PT)     land /lant/ (ALE)        patte / pat / (FRA)

æ (longo) 
 quase aberta, anterior, não arredondada 
at /æt / (A.ING)     cat /kæt /(A.ING)     back /bæk /(A.ING)

ɐ (curto)
 quase aberta, central, não arredondada     
 pano (PT)      lieber /ˈliːbɐ/     Lehrer /ˈleːrɐ/       ändern /ˈɛndɐn/ 
 
ɑ (longo)
 aberta, posterior, não arredondada            
  father /ˈfɑːðə /   bra /brɑː / (A.ING)   vent /vɑ̃ / (FRA)   pâte /pɑt/ (FRA)  

ɒ (longo)
 aberta, posterior, arredondada 
clock /klɒk /(A.ING)        pot /pɒt /(A.ING)




e (longo)
 quase fechada, anterior, não arredondada           
 medo (PT)      eight /eɪt/(A.ING)   face /feɪs /(A.ING)   lesen /ˈleːzn/(ALE)  /de/(FRA) 

ɛ (longo)
 semi aberta, quase anterior, não arredondada     
 tela (PT)   extra /ˈɛkstrə/(A.ING)  pen /pɛn/  (A.ING)   belle / bɛl/ (FRA)   Mädchen /ˈmɛːtçən/(ALE)

ɜ (curto)
 meio aberta, central, arredondada 
 herd /hɜːʳd/      fur / fɜːʳ /     earth /ɜːθ /

ə (curto)
 média, central, não arredondada 
   about / əbaʊt /  of / əv /   the /ðə / (A.ING)    bitte /ˈbɪtə/ (ALE)  demain /d(ə)mɛ̃/ (FRA)

ʌ (curto) 
 semi aberta, posterior, não arredondada 
under /ʌndəʳ /     sun /sʌn/      hurry /ˈhʌrɪ /


(longo)
 fechada, anterior, não arredondada 
tira (PT)     eat /iːt /   tree /triː /   Liebe /ˈliːbə/ (ALE)   gris /ɡʀi/(FRA)  

ɪ (curto) 
 quase fechada, quase anterior, não arredondada 
invite /ɪnˈvaɪt /      pin / pɪn /       Kind /kɪnt/ (ALE)

ʏ (curto)
 quase fechada, quase anterior, arredondada 
müssen /ˈmʏsn /      dünn / dʏn /        üppig / ˈʏpɪç / (ALE)

y (longo)
 fechada, anterior, arredondada 
 tu / ty /(FRA)    une /yn /(FRA)     rue /ʀy /(FRA)   über /ˈyːbɐ / (ALE)    früh /fryː/(ALE)



o (longo)  
meio fechada, posterior, arredondada  
 porco (PT)    over /oʊvəʳ /    hello /heloʊ /   Sohn /zoːn/(ALE)  gros /ɡʀo/(FRA)

ɔ (curto)
 meio aberta, posterior, arredondada   
 mola (PT)      all /ɔːl/       hall /hɔːl /       jaw /dʒɔː/  corps /kɔʀ/(FRA)  Gold /ɡɔlt/ (ALE)
 
ø (longo)
 meio aberta, anterior, arredondada  
  König /ˈkøːnɪç /(ALE)     Öl /øːl /(ALE)       deux /dø /(FRA)

œ (curto)
 meio aberta, anterior, arredondada 
 zwölf /tsvœlf/(ALE)   völlig/ˈfœlɪç/(ALE)     un/œ̃/ (FRA)   parfum /paʀfœ̃/ (FRA)  coeur /kœʀ/ (FRA)



u (longo) 
 fechada, posterior, arredondada 
 muro (PT)    drew / druː /     food / fuːd /   fou /fu/ (FRA)   gut /ɡuːt/ (ALE)
 
ʊ (curto)
 quase fechada, quase posterior, arredondada
 foot / fʊt /     book /bʊk /     good /ɡʊd /   Kuss /kʊs/ (ALE)





/a/ é o som de "a" mais curto e aberto como na palavra "casa" em português

/æ/ é o som de /a/ mais longo e pronunciado com a boca um pouco mais fechada

/ɐ / é o som de /a/ mais curto e produzido na parte central da boca, no "céu da boca"

/ɑ / é som de /a/ mais longo e produzido no fundo da boca

/ɒ/ é o som de /ɑ / com os lábios arredondados

/ ʌ / som de /a/ produzido no fundo da boca e com ela um pouco mais fechada


/e/ som de "e" como na palavra "medo" em português

/ ɛ / som de "é" como na palavra "tela" em português

/ ɜ / sempre seguida de "r" em inglês, tem som de "ã" como na palavra "lã" em português

/ə/ conhecido como schwa ou xevá, é um som neutro de vogais átonas, ou seja, que não são acentuadas na pronúncia. Som de "ã" como na interjeição "hã?" em português, não nasalizado e produzido com a musculatura da boca relaxada.



/i/ som de "i" como na palavra "tira" em português

/ɪ / é o som de /i/ mais curto e com a boca mais aberta

/ʏ / arredonda-se os lábios como se fosse pronunciar a vogal "u" e pronuncia a vogal "i"

/y / é o som de /ʏ / com os lábios mais arredondados e mais longo


/ o / som de "o" como na palavra "ovo" em português

/ɔ / som de "ó" como na palavra "mola" em português

/œ / arredonda-se os lábios como se fosse pronunciar a vogal "o" e pronuncia a vogal "e"

/ø / som de /œ / com os lábios ainda mais arredondados



/u/ som de "u" como na palavra "muro" em português

/ʊ/ som de /u/ pronunciado com a boca um pouco mais aberta e produzido na parte anterior ao fundo da boca